Canción de amor traducida

¿Vosotras también os dedicáis a buscar la traducción al castellano de las canciones que os recuerdan a vuestro ex? Llevo unas semanas escuchando la canción ‘I Love You’ de Woodkid, de manera impulsiva y en repeat. Me negaba a buscar la letra pero, lo jodido, es que siempre acierta. Encaja con Chateaubriand y sus ‘Memorias de Ultratumba’. Creo que voy a tardar la vida en desenamorarme, que no lo lograré. Al final del post transcribo la letra, con la mano en la frente y filtro de constraste alto. ¿Cómo se puede amar más allá de la comprensión de una letra y que luego encaje? Dicen que si hablas el alemán de Goethe todo está dicho. Viví en Austria tres años y no lo logré. De allí los pies de nota del buen traductor, los asteriscos y números pequeñitos. Necesito REPOSAR esta noche, tomar una infusión de tres días. De lo LO y lo y lo y la y bailar. ^—^_¡A continuación: canción y traducción!
 

‘Te quiero’ de Woodkid

 

 
Donde la luz tirita, lejos de la orilla,
a través de las mareas de los océanos
brillamos nosotros bajo el sol saliente.

Mientras flotamos en el agua,
yo te miro delicadamente.
Oh, chico, tus ojos delatan lo que arde en tu interior.

Lo que sea que yo sienta por ti,
parece que tú solo te preocupas por ti.
¿Hay posibilidad de que me pudieras ver a mí también?
Porque te quiero.
¿Hay algo que pueda hacer
solo para conseguir un poco de tu atención?
En las olas he perdido todo rastro de ti,
¿dónde estás?

Después de todo, fui a la deriva hasta la orilla,
a través de las corrientes de los océanos,
susurros desaprovechados en la arena.

Mientras bailábamos en el agua,
yo estaba sincronizado contigo,
pero ahora el sonido del amor está desafinado.

Lo que sea que yo sienta por ti,
parece que tú solo te preocupas por ti.
¿Hay posibilidad de que me pudieras ver a mí también?
Porque te quiero.
¿Hay algo que pueda hacer
solo para conseguir un poco de tu atención?
En las olas he perdido todo rastro de ti,
¿dónde estás?
(bis)
 

>Woodkid – I Love You


 

If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!

Related posts:

2 Comments on “Canción de amor traducida

  1. ¿Y un post con canciones que te den buen rollo? ;-)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *